掩耳盜鈴

掩耳盜鈴
(掩耳盗铃, 掩耳盜鈴)
yǎn ěr dào líng
【典故】 掩: 遮蔽, 遮盖; 盗: 偷。 偷铃铛怕别人听见而捂住自己的耳朵。 比喻自己欺骗自己, 明明掩盖不住的事情偏要想法子掩盖。
【出处】 《吕氏春秋·自知》: “百姓有得钟者, 欲负而走, 则钟大不可负。 以椎毁之, 钟况然有声。 恐人闻之而夺己也, 遽掩其耳。”

硬把汉奸合法化了, 只是~的笨拙的把戏。 (闻一多《谨防汉奸合法化》)


Chinese idioms dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • 掩耳盜鈴 — 엄이도령【掩耳盜鈴】 〔귀를 막고 방울을 훔친다는 뜻〕 모든 사람이 그 잘못을 다 알고 있는데 얕은꾀로 남을 속이려 하니 아무 성과가 없음을 이르는 말 …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 엄이도령 — 掩耳盜鈴 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • 엄이도령 — 엄이도령【掩耳盜鈴】 〔귀를 막고 방울을 훔친다는 뜻〕 모든 사람이 그 잘못을 다 알고 있는데 얕은꾀로 남을 속이려 하니 아무 성과가 없음을 이르는 말 …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 엄이도종 — 엄이도종【掩耳盜種】 귀를 막고 종을 훔친다. 자기만 듣지 않으면 남도 듣지 못한다고 생각하는 어리석은 행동을 뜻한다. 또는 결코 넘어가지 않을 얕은 수로 남을 속이려 한다는 말. 掩耳盜鈴(엄이도령) 掩目捕雀(엄목포작) : 눈 가리고 참새를 잡는다. 눈 가리거 야옹한다. 입 가리고 고양이 흉내. 머리카락 뒤에서 숨박꼭질 한다. 유래 : 晉나라 육경(六經)중의 한 사람인 범씨(范氏)는 중행씨(中行氏)와 함께 다른 네 사람에 의해 망하게… …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 掩耳盜種 — 엄이도종【掩耳盜種】 귀를 막고 종을 훔친다. 자기만 듣지 않으면 남도 듣지 못한다고 생각하는 어리석은 행동을 뜻한다. 또는 결코 넘어가지 않을 얕은 수로 남을 속이려 한다는 말. 掩耳盜鈴(엄이도령) 掩目捕雀(엄목포작) : 눈 가리고 참새를 잡는다. 눈 가리거 야옹한다. 입 가리고 고양이 흉내. 머리카락 뒤에서 숨박꼭질 한다. 유래 : 晉나라 육경(六經)중의 한 사람인 범씨(范氏)는 중행씨(中行氏)와 함께 다른 네 사람에 의해 망하게… …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”